فصل} في أحكام الرهن. وهو لغةً الثبوت، وشرعا جعل عين مالية وثيقةً بِدَينٍ يُستوفى منها عند تعذر الوفاء. ولا يصح الرهن إلا بإيجاب وقبول. وشرط كل من الراهن والمُرْتهِن أن يكون مطلقَ التصرف. وذكَر المصنف ضابط المرهون في قوله: (وكل ما جاز بيعه جاز رهنه في الديون إذا استقر ثبوتها في الذمة). واحترز المصنف بـ «الديون» عن الأعيان؛ فلا يصح الرهن عليها كعين مغصوبة ومستعارة ونحوهما من الأعيان المضمونة. واحترز بـ «استقرار» عن الديون قبل استقرارها كدين السلم وعن الثمن مدةَ الخيار.
(وللراهن الرجوع فيه مالم يقبضه) أي المرتهن؛ فإن قبض العين المرهونة ممن يصح إقباضه لزم الرهن وامتنع على الراهن الرجوع فيه. والرهنُ وضعه على الأمانة. (و) حينئذ (لا يضمنه المرتهن) أي لا يضمن المرتهن المرهونَ (إلا بالتعدى) فيه. ولا يسقط بتلفه شيء من الدين. ولو ادعى تلفه ولم يذكر سببا لتلفه صدق بيمينه؛ فإن ذكر سببا ظاهرا لم يقبل إلا ببينة. ولو ادعى المرتهن ردَّ المرهون على الراهن لم يقبل إلا ببينة.
(وإذا قبض) المرتهن (بعض الحق) الذي على الراهن (لم يخرج) أي لم ينفك (شيء من الرهن حتى يُقضَى جميعُه) أي الحق الذي على الراهن.
GADAI
(fasol) hukum-hukum gadai. Gadai secara bahasa tetap. Secara syara’ menjadikan barang berharga sebagai jaminan dengan mendapat pinjaman/hutang, yang akan diambil ketika tidak mampu melunasi. Rosn tidaklah sahkecuali dengan ijab dan qobul. Rohin dan murtahin haruslah mereka yang ahli tasorruf. Dan musonnif memberi kriteria pada marhun dalam perkataannya (semua yang boleh dijualbelikan maka boleh rohnnya untuk hutang ketika ketatapan menjadi tetap dalam tanggungan) dan musonnif menjaga “duyun” dari “a’yan”, maka tidak sah rohn pada a’yan seperti barang yang dighoshob dan pinjaman atau seperti keduanya dari barang-barang yang tertanggung. Dan musoonif menjaga kata “istiqror” dari hutang sebelum penetapan, seperti hutang dalam salam dan dari harga di masa khiyar.
(rohin boleh mengembalikan selagi murtahin belum menerimanya) jika murthain telah menerima barang gadai dari yang penerimaannya maka terjadilah rohn dan dilarang bagi rohin membatalkannya. Dan terpeliharah rohn sebagai amanah. (dan) disini (murtahon tidak punya tanggungan) tidak menanggung barang gadai (kecuali ada unsur kesengajaan merusak) di dalamnya. Dan utang tidaklah menjadi gugur karena rusaknya barang. Jika murtahin mengaku telah merusaknya dan tidak menyebut sebab rusaknya maka ia dibenarkan setelah bersumpah. Jika murtahin mengaku telah mengembalikan marhun pada rohin, maka hal itu tidak diterima kecuali dengan bukti. (jika telah menerima) murtahin (sebagian hak) yang ada pada rohin (tidak keluar) tidak terlepas (sesuatu dari rohn sampai terpenuhi semuanya) yaitu, hak atas rohin
lihat juga terjemahan lainnya
Makasih, semoga bermanfaat
ReplyDelete