Terjemah kitab fathul Qorib Jaminan

 • الضمان
{فصلفي الضمانوهو مصدر ضمِنْتُ الشَيءَ ضَمانا إذا كفلتُه، وشرعًا التزام ما في ذمة الغير من المالوشرط الضامن أن يكون فيه أهلية التصرف. (ويصح ضمان الديون المستقرة في الذمة إذا عُلم قدرُها). والتقييد بالمستقرة يشكل عليه صحة ضمان الصداق قبل الدخول؛ فإنه حينئذ غير مستقر في الذمة؛ ولهذا لم يعتبر الرافعي والنووي إلا كون الدَين ثابتا لازماوخرج بقوله: «إذا عُلم قدرُها» الديونُ المجهولة؛ فلا يصح ضمانها كما سيأتي.

(ولصاحب الحقأي الدَين (مُطالبَة من شاء من الضامن والمضمون عنهوهو من عليه الدينوقوله: (إذا كان الضمان على ما بيَّنَّاساقط في أكثر نسخ المتن.

JAMINAN.
(FASOL) menerangkan jaminan. Jaminan adalah kata dasar dari kata saya menjamin sesuatu dengan benar-benar menjamin, jika saya menanggungnya. Menurut termenologi mewajibkan sesuatu dalam tanggungan orang lain. Dan dloman disyaratkan harus ahli tashorruf (dloman bisa dalam masalah hutang yang tetap dalam tanggungan jika diketahui kadarnya) dan taqyid mustaqor di sini disamarkan pada sahnya dloman mahar sebelum dukhul, sesungguhnya dalam hal ini tidak mustaqor dalam tanggungan. Dengan ini imam Rofii dan Imam nawawi tidak mengiktibarkan kecuali hutang tersebut tetap. Dan keluar dari kata “jika diketahui kadarnya” yaitu hutang hutang yang tidak diketahui, maka hal ini tidak sah menjaminnya, sperti yang akan diterangkan.
(bagi yang mempunyai hak) hutang (menuntut pada siapa saja yang ia mau dari dlomin dan madlmun a’nhunya) madlmun a’nhu itu adalah yang mempunyai hutang. Dan kata (jika gloman itu adalah apa yang kami jelaskan) dalam sebagian naskah tidak tertulis


(وإذا غرم الضامن رجع على المضمون عنه) بالشرط المذكور في قوله: (إذا كان الضمان والقضاء) أي كل منهما (بإذنه) أي المضمون عنه. ثم صرح بمفهوم قوله سابقا «إذا عُلم قدرُها» بقوله هنا: (ولا يصح ضمان المجهول) كقوله: «بِع فلانا كذا، وعليَّ ضمانُ الثمن». (ولا) ضمان (ما لم يجب) كضمان مائة تجب على زيد في المستقبل (إلا دَرَك المبيع) أي ضمان درك المبيع،بأن يضمن للمشتري الثمن إن خرج المبيع مستحقا، أو يضمن للبائع المبيع إن خرج الثمن مستحقا.

(jika dlomin membayar hutang maka harus dikembalikan pada yang dijamin/yang punya hutang) dengan syarat yang telah disebut dalam perkataan (jika jaminan dan pelunasan) kedua-duanya (atas izinnya) izin madlmun a’nhu. Kemudian menjelaskan dengan pemahaman perkataan yang sebelumnya “jika diketahui kadarnya” dengan kata (tidak sah dloman yang majhul) seperti perkataan “ juallah pada fulan dengan ini-itu/harga sekian, dan saya yang menjamin harganya” (dan juga) dloman (sutau yang tidak wajib) seperti menjamin seratus, yang wajib bagi Zaid di masa yang akan datang (kecuali pertangungjawaban barang) jaminan pertanggungjwaban barang/harga, dengan menjamin bagi pembeli sebuah harga jika mabi’ tidak jadi dimiliki, atau menjamin barang bagi penjual jika harga keluar dengan dimiliki .

No comments:

Post a Comment