كتاب أحكام الفرائض والوصايا
والفرائض جمع فريضة، بمعنى مفروضة من الفرض بمعنى التقدير؛ والفريضة شرعًا اسم نصيب مقدر لمستحقه. والوصايا جمع وَصِيَّة مِنْ وَصيتُ الشيءَ بالشيء إذا وصلته به. والوصية شرعًا تبرعٌ بحق مضاف لما بعد الموت.
(والوارثون من الرجال) المجمع على إرثهم (عشرة): بالاختصار، وبالبسط خمسةَ عشر. وعَدَّ المصنف العشرة بقوله: (الابن، وابن الابن وإن سفل، والأب، والجد وإن علا، والأخ، وابن الأخ وإن تراخى، والعم، وابن العم وإن تباعدا، والزوج، والمولى المعتق) إلخ.
BAB Menerangkan Faroid dan Wasiat
Faroid itu jamak dari kata faridloh/bagian bermakna mafrudloh dari kata fardlo bermakna memperkirakan/menaksir. Faridloh meurut syara’ adalah nama bagian yang ditentukan untuk yang berhak. Dan kata wasoya dalah bentuk jamak dari kata wasoitu syai’ bisyai’ jika saya mendapati sesuatu itu. Dan wasoya secara syara’ tabarru’ dengan hak yang disandarkan pada setelah kematian. (ahli warits dari laki-laki) yang dikumpulkan atas warisannya (ada sepuluh) dengan ringkas, dan dengan panjanglebar ada lima belas. Dan mushonnif menghitungnya ada sepuluh dalam perkataannya (anak, cucu dan terus ke bawah, bapak, kake dan sterusnya ke atas, saudara, anak saudara dan seterusnya, paman, sepupu sampai jauh, suami, dan tuannya yang memerdekakan)
ولو اجتمع كل الرجال وَرِثَ منهم ثلاثةٌ: الأب، والإبن، والزوج فقط، ولا يكون الميت في هذه الصورة إلا امرأة.
(والوارثات من النساء) المجمع على إرثهن (سبعٌ): بالاختصار، وبالبسط عشرةٌ. وعَدَّ المصنف السبعَ في قوله: (البنت، وبنت الابن) وإن سفلت، (والأم، والجدة) وإن علت، (والأخت، والزوجة، والمولاة المعتقة) إلخ. ولو اجتمع كل النساء فقط وَرِث منهن خمس: البنت، وبنت الإبن، والأم، والزوجة، والأخت الشقيقة؛ ولا يكون الميت في هذه الصورة إلا رجلا.
Jika semua ahli waris laki-laki ada semua maka yang mewarisi hanya tiga : bapak anak dan suami. Berarti yang meninggal di sini adalah perempuan. (ahli waris dari perempuan) yang terkumpul atas hak warisnya (ada tujuh) dengan ringkas, dan ada sepuluh untuk yang luas. Mshuonnif menghitungnya dalam perkataanya (anak, cucu) sampai ke bawah (ibu, nenek) walau ke atas (saudara, istri, tuan yang memerdekakan) dab sterusnya. Jika semuanya ada, maka yang berhak hanya lima : anak, cucuc dari anak lakilaki, ibu, istri, saudara perempuan yang kandung, dan dalam contoh ini pewarisnya adalah laki-laki
(ومن لا يسقط) من الورثة (بحالٍ خمسةٌ: الزوجان) أي الزوج والزوجة، (والأبوان) أي الأب والأم، (وولد الصلب) ذكرا كان أو أنثى.(ومن لا يرث بحال سبعة: العبد) والأمة. ولو عبر بالرقيق لكان أولى. (والمدبر، وأم الولد، والمكاتب). وأما الذي بعضه حُرٌّ إذا مات عن مال ملكه ببعضه الحرُّ ورِثه قريبُه الحر وزوجته ومعتق بعضه، (والقاتل) لا يرث ممن قتله، سواء كان قتله مضمونا أم لا، (والمرتد). ومثله الزنديق، وهو من يُخفي الكفرَ ويُظهر الإسلامَ، (وأهل مِلَّتين)؛فلا يرث مسلم من كافر، ولا عكسه. ويرِث الكافرُ من الكافر وإن اختلف ملتهما، كيهودي ونصراني. ولا يرث حربي من ذمي، وعكسه. والمرتد لا يرث من مرتد ولا من مسلم ولا من كافر.
(dan yang tidak bisa gugur) dalam warisan (dengan keadaan, ada lima: suami atau istri) yakni suami dan istri (dua bapak) yakni bapak dan ibu (anak kandung) baik laki-laki atau perempuan (dan yang bisa gugur karen keadaan ada tujuh : hamba sahaya) dan budak permpuan, seandainya menggunakan kata roqiq maka hal itu lebih utama.(budak mudabbar, ummul walad, mukatab) dan yang setengahnya merdeka, jika ia mati meninggalkan harta, maka yang mewarisi adalah kerabatnya yang merdeka, istrinya, y\dan yang memerdekakannya (dan pembunuh) tidak bisa menerima harta warisan yang dibunuh, baik pembunuhan itu terjamin atau tidak (dan murtad) dan contohnya adalah orang zindiq, dan dia adalah orang yang menyembunyikan kekafirannya dan menunjukkan keislamannya (dan pada yang beda agama) maka orang islam tidak bisa mendapatkan warisan dari orang kafir atau sebaliknya. Dan orang kafir bisa saling mewariskan walaupun beda agamanya, seperti orang yahudi dan nasroni. Orang kafir harbi tidak bisa mendapatkan warisan dari kafir dizmm, begitu juga sebaliknya. Orang murtad tidak bisa mendapatkan warisan dari orang murtad yang lain, juga dari muslim dan kafir.
No comments:
Post a Comment